Незважаючи на вік комп'ютерних технологій, ми як і раніше стикаємося з необхідністю щось писати. Тому грамотність не втрачає своєї актуальності, і пам'ятати основи правопису повинен кожен - від домогосподарки до найвищого чиновника. Зокрема це стосується і переносу слів. Саме про те, як правильно переносити слова, ми вам і нагадаємо.
Почнемо з бази орфографії, де в основі правильного переносу слів лежить принцип складу, тобто за всіма правилами в більшості випадків слова потрібно переносити по складах. Наприклад: "за-бор", "го-род", "пе-ре-ніс". Не можна переносити слово, залишаючи на рядку одну букву. Перенесення слова в такому варіанті буде невірним - «я-вний». Правильно переносити наступним способом - «яв-ний». Аналогічно трактується неправильним перенесення однієї літери на наступний рядок, наприклад, «сери-я». У цьому випадку перенесення повинен виглядати так: «се-рія». Також не можна переносити слова, що складаються їх одного складу або двоскладові, де одним із складів виступає голосна буква, тобто такі слова, як «кіт», «м'яч», «будинок», «осінь», «ім'я», не переносяться. Якщо в слові є дві однакові приголосні букви, розташовані між голосними, такі слова переносяться таким чином: «мас-са», «тон-на», «ран-ний». Виняток становлять слова, де ця пара однакових приголосних є частиною (початковою) кореня, наприклад, слово «посварити» правильно переносити так - «по-сварити». Є обмеження по перенесенню і щодо таких букв, як «Ь», «ред», «Ї», «И». Так, літери «Ь», «ред» при перенесенні залишаються поруч із попередньої приголосної, тобто не переносяться. Наприклад: «рель-си», «коль-ца», «буль-он», «Обези-яна». Буква «Ї» також не відривається від стоїть перед нею голосної - «тай-на», «Крей-сер». Якщо ж вам потрібно перенести слово, де є буква «И» і коштує вона після приставки, скажімо, «розшукати», переносити його потрібно таким чином - «рази-скать». У випадку, якщо слово, яке ви збираєтеся перенести, містить у своєму складі збіг приголосних, переносити їх можна на свій розсуд, тобто перенесення слова «весна» буде правильним і в такому варіанті - «ве-сну», і в такому - « вага-на ». При цьому слова з поєднанням приголосних, що не становлять склад (тобто не містять голосної букви), переносити не можна. Наприклад, слова «страх», «центр», «ствол». Не можна переносити слово, залишаючи частину кореня (початкову), якщо вона не є частиною складу. Наприклад, слова «семіграммовий» і «прислати» переносяться так - «семи-грамовий» і «при-слати» відповідно. Також вважається неправильним перенесення слів, де після приставки з приголосної букви йде теж згодна. Таким чином, слова «підходити» і «підв'язати» правильно переносити наступним чином - «під-ходити» і «під-в'язати». Є правила переносу слів, які враховують і морфемного будову. Так, якщо вам потрібно перенести складний або складноскорочене слово, розділяти його бажано на стику значимих частин. Наприклад, такі слова, як «автопричіп», «санвузол» і «держмайно», переносяться наступним чином - «авто-причіп», «сан-вузол» і «гос-майно» відповідно. При цьому абревіатури (ДТСААФ, АЕС, ЮНЕСКО), скорочені позначення мір (2 кг, 3 м), умовні скорочення (тобто, кол-во, р / рах) і з'єднані з числами закінчення (2-го, 10- й) не переносяться.Також потрібно запам'ятати, що на інший рядок не переносяться і знаки пунктуації, зокрема відкривають дужку або лапки. Виняток становить такий знак, як тире, але тільки в тому випадку, якщо воно стоїть перед другою частиною перерваної прямої мови і при цьому після точки або двокрапки.